Ye Jacobites by Name

Б.Бернс. Перевод.
(песня понравилась, а перевод Маршака – нет. Вот, перевел сам:)

Послушай, Якобит, про тебя я спою
Всю правду про тебя я спою.
Слова твои вранье,
Учение твое,
Как чашу с брагой я разобью!

Что правда, а что ложь? Как посмотрит закон?
Где правда для тебя? Где закон?
Где  правда, а где ложь?
Где меч, где острый нож?
Каким клинком ты будешь пронзен?

Что сделало героем тебя, расскажи? –
Кровавая война и ножи!
Убивать и предавать,
Погубить отца и мать,
Побеждать, идя под знаменем лжи!

Борцы за блеск побед и «высоких идей»,
Оставьте же в покое страну!
Пусть человек живет,
Любуясь на восход,
Забыв про беды и про войну!
Май 2010.


Рецензии