здесь молится Любовь

на трепетных губах
восторг и вскрик...
и блажь...
забыли о словах...
лобзания... кураж...
застыли небеса:
взывают к ним - впусти!!
и, вдруг, о! чудеса, -
сумели дорасти
до истинных высот
порывы тех двоих...
пусть небо вас спасет!
через призывный крик:
- о, Господи! прости...
раскаянье и боль...
- безумцев тех впустить!!               
здесь молится Любовь...

06.11.2011

фото fotki.yandex.ru
обратите внимание: солнце
словно на ладони тучки лежит...

А это светлый перевод на болгарский
язык Марии Магдалены Костадиновой:

тук се моли Любовта

на устните трепетни
восторг и искри
на блаженство...
забравихме думите...
целувка...кураж...
замряха небесата:
привличат ни - нагоре!
и изведнъж, о! чудеса, -
съумяхме да достигнем
до истинските висоти
на двама в поривите...
нека ви спаси небето!
чрез призивния вик:
- о, Господи! прости...
разкаяние и болка...
- безумците закриляй!
тук се моли Любовта...


Рецензии
тук се моли Любовта

на устните трепетни
восторг и искри
на блаженство...
забравихме думите...
целувка...кураж...
замряха небесата:
привличат ни - нагоре!
и изведнъж, о! чудеса, -
съумяхме да достигнем
до истинските висоти
на двама в поривите...
нека ви спаси небето!
чрез призивния вик:
- о, Господи! прости...
разкаяние и болка...
- безумците закриляй!
тук се моли Любовта...

*
Яленка милая, прелестные...трогательные
твои строки, очарована я и впечатлена..
с нежностью обнимаю, с любовью.

Мария Магдалена Костадинова   18.11.2011 14:30     Заявить о нарушении
Мариечка, милая!
Как ты согрела меня своими чувствами,
переданными в твоем светлом переводе!
Думаю, что и тебе понравилось донести
мысль из моих стихов на свой родной
язык! Надеюсь увидеть эти замечательные
стихи на твоей странице! А твой перевод
я выставлю под своими стихами, с твоего
разрешения... Обнимаю нежно...

Яленка   18.11.2011 21:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.