Мне поделиться б радостью янтарной

Перевод  с  немецкого  языка.
Автор  оригинального  текста
Таня  Вагнер

Вчера  душа  сжималась  вся  от  боли.
Сегодня  всё  не  так.  Любви поток
энергией  наполнил  моё  поле
души  и  сердца,  силы  дав  глоток.
И  музыка  опять  звучит  мажором.
А  осень  вновь  природу  золотит.
Лицо  сияет  радостным  задором
и  больше  нет  тревоги  и  обид.
Глаза  любовью  светят  лучезарной.
Наполнен  взгляд  счастливою  слезой.
Мне  поделиться  б  радостью  янтарной
с  твоей  такой   печальною  душой !

Heute ist es anders

 Die Seele litt…
 Vielleich war sie erkaeltet?
 Doch heute ist es andres,
 Liebesstrom
 fuellt meine Brust mit neuer Kraft,
 verwertet 
 die Energie aus meinem Herzen…
 feiner  Ton
 durchdringt die Stille
 und den Tiefsinn meines Wesens,
 der Herbst erstrahlt
 ganz neu in seinem Gold,
 ich bin erfreut des Klangs und des Genesens,
 mein ganzes Ich beglueckt ein reines Hold.
 Das leise Rinnen, die Musik,
 fuellen die Augen
 mit reiner Traene,
 die mit Sanftmut sachte rollt
 die Wange runter,
 und mit Jubel mir erlaubet
 in deine Seele schauen,
 bin gewollt !!!


Рецензии
Wunderschoen!
Ich freue mich Walentin und bin sehr Dankbar!
Liebe Gruesse, Tanja

Таня Вагнер   05.11.2011 22:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Таня. Я постарался повторить технику твоего стиха и твои слова. Не знаю, получилось ли.

Валентин Панарин   06.11.2011 07:46   Заявить о нарушении