Землемер

Как простой Землемер,
Я стою у окошка угрюмого Замка
И прошу у судьбы,
Чтоб пустила меня на порог,
Но она, бессердечная, злая, жестокая самка,
Не спешит, пожирая глазами того,
Кто устал и продрог.

Я, как все,
Буду ею растоптан, растерзан, раздавлен,
На мгновение лишь насладившись
Смешением яви и сна,
И, быть может, мой след на земле
Будет где-то случайно проявлен,
Обнажая слова: Искушенье,
Прозренье, Вина.

2011

илл. с  audiobookbargains.co.uk


Рецензии
Валериус, здравствуйте!
Ваш «Землемер», продекламированный моей дражайшей половиной, мне сразу понравился, а его прочтение "собственными глазами" лишь усилило первое впечатление (с плохими стихами обычно происходит обратное).
Понравилось, как предельно обобщённо ("широким пунктиром") прочерчена тема "Человек – Враждебные Силы Судьбы"), понравилась ломаная, резко асимметричная ритмика строф, усиливающая ощущение внутренней напряженности стихотворения. Правда, поначалу показалось, что в этой асимметрии Вы, несмотря на верность замысла, допустили некоторый перебор в части ритмических сбоев, при котором начинает спотыкаться не только язык (что следует считать расчётливым приёмом), но и слух. Грешным делом, подбирая наверняка не самые удачные слова, попробовал втиснуть Ваш текст в более "гладкую" ритмическую схему. Если Вам любопытно, получилось вот что:

Землемером из Кафки,
Под окнами мрачного замка
Я прошу у судьбы,
Чтоб пустила меня за порог,
А она не спешит,
Бессердечная, лютая самка,
Изучая глазами
Того, кто устал и продрог

Я, как все до меня,
Буду ею растерзан, раздавлен,
Лишь на миг насладившись
Смешением яви и сна,
Разве только мой след
Будет где-то случайно проявлен
И прочтут по нему: «Искушенье,
Прозренье,
Вина…»

Очень полезный способ проверить свои сомнения! И здесь, вынужден признать, моя "гладкопись" оказалась в проигрыше – пропала та самая напряжённость, которая притянула меня к Вашему стихотворению с самого начала.
Заодно выскажу ещё несколько замечаний, ничуть не исключая субъективности их характера:
"Не спешит, пожирая глазами того, / Кто устал и продрог" … "Пожирание глазами", как правило, сопровождается чувством алчбы, вожделения, нетерпения и не очень "эмоционально оправданно" сочетается с неспешностью.
"Буду ею растоптан, растерзан, раздавлен"… "Растоптан" и "раздавлен" – тавтология, достаточно любого из этих двух определений совершаемого действия. Правда, часто тавтологический повтор используется как средство усиления сказанного, но тогда эти слова не следовало бы разделять словом "растерзан".
"… мой след на земле / Будет где-то случайно проявлен, / Обнажая слова…" Образ "След, обнажающий слова" мне показался несколько искусственным, неточно выраженным.
Надеюсь, что мои не очень существенные "придирки" не вызовут у Вас сильного раздражения. Поверьте, никакой критиканской агрессии в них нет, – свои собственные вирши я препарирую с ничуть не меньшим занудством, и наверняка присутствующие в них промахи – не от снисходительности к собственным творениям, а от того, что большего Бог не дал.
С уважением и пожеланием новых успехов,

Витольд Райкин   08.07.2012 23:28     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Витольд!
Я прислушаюсь ко всем Вашим замечаниям и постараюсь кое-что
исправить.
С уважением, Валерий.

Валериус   09.07.2012 00:11   Заявить о нарушении
Тавтология... "Растоптан" - в смысле "унижен".

Валериус   08.11.2012 02:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.