Томас Гуд - Несбыточному другу - To a False Friend

Томас Гуд
Несбыточному другу

Рука с рукою - не сердца -
Соединялись. Где им вновь.
Недодружившись до конца,
Раздруживаемся в врагов.
А у меня была любовь.
Никчемная любовь слепца.
Рука с рукою - не сердца -
Соединялись. Где им вновь.

Так прочь - и сердце, и рука!
Что нужды было в дружбе рук:
Сомкнулись бы издалека
В полуприятельственный круг.
Когда бы знал я: полудруг,
Тогда бы сердца я не впряг.
В итоге сердце сердцу - враг.
Что нужды было в дружбе рук.


Thomas Hood
To a false friend

Our hands have met, but not our hearts
Our hands are never meet again.
Friends, if we have ever been,
Friends we cannot  be remain.
I only know I loved you once
I only know I loved in vain.
Our hands have met, but not our hearts
Our hands are never meet again.

Then farewell to heart and hand!
I would our hands had never met:
Even the outward form of love
Must be resign'd with some regret.
Friends we still might seem to be,
If my wrong could e'er forget
Our hands have join'd but not our hearts:
I would our hands had never met!


Рецензии
Это стихотворение неожиданно созвучно строфе из "Ссоры" графини Ростопчиной (супруги сына устроителя московского пожара):

"Всё кончено навеки между нами!
И врозь сердца, и врозь шаги!
Всё кончено навек!.. Мы встретились друзьями,
А разошлися, как враги!"
(1838)

полностью "Ссора" - здесь

http://rostopchina.ouc.ru/sora.html

Мария Москалева   05.02.2012 12:00     Заявить о нарушении