Редьярд Киплинг. Четыре лапы

ЧЕТЫРЕ ЛАПЫ

Всё, что я делал, как всякий другой,
Гнал я из памяти вон;
Но трудно забыть, как бежали за мной
Четыре лапы вдогон.

Каждый мой день, весь день мой-деньской,
Куда бы ни вёл уклон, –
Они мне: "Куда ты, мы здесь, постой!" –
И пулей за мной, вдогон.
 
Скоро другим уж идти мне путём –
Если найдётся он;
Жаль, не услышу я в странствии том
Лап, бегущих вдогон.



Rudyard Kipling
Four-Feet

I have done mostly what most men do,
And pushed it out of my mind;
But I can't forget, if I wanted to,
Four-Feet trotting behind.

Day after day, the whole day through –
Wherever my road inclined –
Four-feet said, "I am coming with you!"
And trotted along behind.

Now I must go by some other round, –
Which I shall never find –
Somewhere that does not carry the sound
Of Four-Feet trotting behind.


Рецензии
Спасибо, Антон!
С удовольствием читала Ваш перевод и переводы предложенных Вами авторов. Интересно, как бесконечно разнообразно можно интерпретировать простой, казалось бы, текст...

Юлия Безуглова   27.11.2015 08:32     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.