Чеслав Милош. Счастье. Перевод

Какой тёплый свет! у розовой бухты
Стройные мачты, отдыхают канаты
В тумане утра. Там, где морская вода
Струящимся потоком, на мостике, слышны звуки флейты.
Далее, под аркой древних руин
Видны маленькие фигурки,
Одна в красном платке. Это деревья,
Башни и горы в ранний час.

***

Оригинал в рецензии, так как здесь отображается некорректно.


Рецензии
SZCZĘŚCIE

Jak ciepłe światło! z różowej zatoki
Choiny masztów, odpoczynek lin
We mgłach poranka. Tam, gdzie w wody morza
Sączy się strumień, przy mostku, dźwięk fletu.
Dalej, pod łukiem starożytnych ruin
Widać maleńkie postacie,
Jedna ma chustkę czerwoną. Są drzewa,
Baszty i góry o wczesnej godzinie

Казакова Наталья   25.10.2011 22:37     Заявить о нарушении