Заза Самсонидзе - Хоть убей, не помню пришла ли!

Перевод с грузинского -  http://stihi.ru/2011/10/21/5712 

             В память о Тициане Табидзе

Море , притихнув, словно застыло -
Я его даже не помню вовсе!
Ну, посуди, до моря ль мне было:
Бахус ко мне наведался в гости.

«Как поживаешь?» спросил он с улыбкой,
Мне золотую чашу наполнив.
Не описать словами напитка!
Пил ли? Вот этого я не помню!

Жизнь засияла ярким цветеньем,
Радуги вдруг заиграли в доме.
Стало вино мне благословеньем,
Пел старик Бахус по-молодому,

Радости вкус смаковал, не печали!
С гостем всю ночь судили-рядили,
Что мы за чаркой с ним не вспоминали,
Лишь о тебе совсем позабыли!

Ждали потом, что придёшь, но только
Мы, о тебе мечтая, молчали,
Ну, а в конце забыли настолько,
Что, хоть убей, не помню, пришла ли!


Рецензии
Хоть убей, так понравилось!
А то не понятно, что Заза на грузинском пишет?)))
С улыбкой и теплом.

Лафамм   02.02.2012 17:56     Заявить о нарушении
:) Спасибо! С уважением,

Звеньевая   03.02.2012 22:15   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.