Дед Мухамедшах Абдул-Насырович Абдюков 1855 - 20

       В  области  Ульяновской  Старый  есть  Атлаш,
       Вот  оттуда  родом  дед  ученый  наш.
       В  Крымскую  далёкую  с  турками  войну
       На  свет  появился  он  в  родном  краю.
Сведенья  о  юности  скрыл  туман  времён,
Медресе  в  Казани  с  блеском  кончил  он.
Знаю, что  начитан, образован  был,
Знал  арабский, русский, с  книгами  дружил.
Был  женат, но  жёнушке  ранний  был  конец -
И  остался  с  дочкою  на  руках  вдовец.
Звали  дочь  Кашифою, маленькой  была.
Пришлось  деду  личные  оформлять  дела.
               В  конце  века  прошлого  в  город  мой  родной
               Прибыл  стройный  муалим*  с чёрной  бородой.
               От  большой  усталости  головой  поник,
               С  ним  дочурка-кроха  и  вязанка  книг.
Как  вы  догадались, это  был  мой  дед,
Родину  покинувший  от  невзгод  и  бед.
С  сиротой  Зеляйхою  дед  Мухамедшах
Создал  семью  новую - так  велел  Аллах!
               Хоть  в  два  раза  старше  был  своей  жены,
               Дед, как  оказалось, крепкий  был  мужик!
               Вел  татарский  в  школе, муэдзином  стал,
               С  минарета  нового  на  молитву  звал.
        Жители  окрестных, ближних  деревень
        Его  голос  слышали  каждый  божий  день.
        На  могилы  памятники  из  известняка
        Все  с  арабской  вязью  часто  он  тесал.
Любопытный, загляни  ты  в  наш  зэярат**:
Половина  тех  камней - его  скромный  вклад.
А  теперь  арабский  шрифт  не  увидеть  нам:
Поколенью  новому  он  не  по  зубам.
        Но  семья  красна  детьми, что  ни  говори,
        Первенец  родился - сын  Абдул-Бари.
        Нашего  столетия  в  первом  же  году
        В  доме  появился  сын  Абдул-Шакур.
               
                На  два  года  позже  из  небытия
                Писком  дом  украсила  дочка  Шафия.
                Вслед  за  ней  Фатимы  век  недолог  был:
                Слишком  рано  саваном  дед  её  закрыл.
               Потрясённый  горем, черней  смол  и  саж,
               Дед  решил  к  святыням  совершить  свой  хадж*.
               Принял  наставленья  мусульман-отцов,
               Деньги  на  дорогу  взял  он  у  купцов.
                Много  дней  до  моря  с  рюкзаком-мешком
                Шёл  мой  дед-паломник  по  земле  пешком.
                Миновал  Стамбул  он, переплыл  Босфор,
                Рек  оставил  много,  скал,  долин  и  гор.
               Наконец  увидел  он  главные  святыни
               В  городах  Аравии  Мекке  и  Медине:
               Чёрный  куб  Кааба  в  комплексе  Харам
               И  мечеть  Большую - мусульманский  храм.
                Путь  обратный  тяжкий  к  дому  завершив,
                Получил  паломник  звание  хаджи,
                И  c  тех  пор  за  хадж  он, словно  Исмаил,
                Вплоть  до  самой  смерти  почитаем  был.
               В  восьмом  от  Зеляйхи  сына  ожидал,
               Родилась  же  дочь - шалунья  Саджида.
               А  последней  в  списке  подвела  черту
               На  три  года  позже  Хакима-ханум.
                До  своей  кончины  хаджа-муалим
                Свет  ученья, веру  детям  дал  своим.
                И  всю  жизнь  от  детства  до  её  конца
                Помнили  все  дети  заветы  отца.
               До  сих  пор  в  том  доме  на  стене  картины:
               Виды  всех  святыней  Мекки  и  Медины.
               Книги  мусульманские  давно  моя  мать
               Отдала  кому-то - концов  не  сыскать.
                И  одно  лишь  фото  деда  в  доме  есть:
                Перед  смертью  как  бы  он  послал  нам  весть,
                Снялся  всем  на  память, совершив  генах**,
                С  бабушкой  Зеляйхой  дед  Мухамедшах.
               От  усопших  родичей, свой  имея  вид,
               Дедова  могила  в  стороне  лежит.
               Раньше  там  был  памятник  (невысокий он),
               Но  его  родимого  стёрла  пыль  времён.
    
      *хадж (араб.)  –  паломничество к святым местам,
      **генах (тат)  –  грех.
      * муалим (тат.)  –  учитель,
      **зэярат (тат.)  –  кладбище.


Рецензии