Боюсь, что в этот мир мы вновь не попадем Омар Хай

Боюсь, что в этот мир мы вновь не попадем,
 
                Омар Хайям 

Дороже  всех денег  - свободное   время,
Богатство  в  оковах – тяжёлое бремя.

Как белка  крутиться  по чьим-то часам.
Есть силы? Владей  своим временем сам.

                ***

Пей  смело напиток из времени чаши,
Что выпить успеешь,  становится  нашим.
               
                ***

С красавицей  ночь лучше всяких даров,
Дороже  годов философских трудов.

                ***
Плывёт человек в  бесконечности лет,
У времени края и берега  нет.

Куда и зачем? Цель и смысл он не знает.
Горюет, бедует, болеет, страдает.

                ***
Мгновенье ничто, - грань меж  было и будет,
Мгновение в   вечности призраком блудит.

Из многих мгновений  соткутся  года,
Мгновения  счастья  мы  помним  всегда.

                ***

Вино человек пьёт из  чаши  времён,
Где  действует вечно  единый  закон.

«Какая б  у  смертного не была  жажда,
Вином чаша  не наполняется  дважды»

                ***

Весёлый  праздный день – подарок нам от неба,
Дороже многих лет трудов ради воды   и хлеба.



Бейты написаны по мотивам  рубаи   Омара Хайяма.

Боюсь, что в этот мир мы вновь не попадем,
И там своих друзей - за гробом - не найдем.
Давайте ж пировать в сей миг, пока мы живы.
Быть может, миг пройдет - мы все навек уйдем. 
                Омар Хайям  Переводчик: В.Державин


Рецензии