Paul McCartney перевод Monkberry Moon Delight

прослушивание
http:///www.youtube.com/watch?v=K3CYZyylO6w


   ПОДЛУННЫЙ МОРС ГУСТОЙ

На чердак я забрался, в рояль свой нос уткнул,
Ветер выл с диким воплем кантату
(кантату, кантату)...
В ранах весь, что нанёс злобный вражеский кнут
Звуком хлёстким как давят томаты
(томаты, томаты)...

Кетчуп (кетчуп),
Суп и пюре (суп и пюре)
И не отступать (не отступать)...
Кетчуп (кетчуп),
Суп и пюре (суп и пюре)
И не отступать,
(не отступать),
(не отступать),
(не отступать)...

Драку крыс услыхав, очнулся
От спячки вен, нервов и жил
Мой рояль вдруг, он будто свихнулся,
Одну фразу долбя что есть сил.

Я затих, спазм скрутил желудок мой,
Жуткий вид вдруг предстал предо мной:
Два бузотёра, тайно сидя в бочке,
Тянут
Подлунный морс густой..

Подлунный морс густой. (4 раза)

Знаю сам, что банан мой просрочен всех сильней,
А причёска - подобие берета
(берета, берета...),
Будапешт Билл пижамы владельцем стал моей,
Но зачем твои письма об этом?
(Об этом, об этом...).

Взять их! (взять их!)
Кот и кошка (кот и кошка)
И не отступать (не отступать),
Взять их! (взять их!)
Кот и кошка (кот и кошка)
И не отступать
(не отступать),
(не отступать),
(Не отступать)...

Подлунный морс густой,
Подлунный морс густой...
Вот вам
Подлунный морс густой...
(А ну глотни, зайка!Что это?)
Подлунный морс густой...


Paul McCartney   MONKBERRY MOON DELIGHT (Paul McCartney)
album
RAM  выпуск 1971г.

So I sat in the attic, a piano at my nose
And the wind played a dreadful cantata (cantata, cantata...)
Sore was I from the crack of an enemy’s hose
And the horrible sound of tomato (tomato, tomato...).

Ketchup (ketchup)
Soup and puree (soup and puree)
Don’t get left behind (get left behind)...
Ketchup (ketchup)
Soup and puree (soup and puree)
Don’t get left behind
(get left behind)
(get left behind)
(get left behind...)

When a rattle of rats had awoken
The sinews, the nerves and the vein
My piano was boldly outspoken
In attempts to repeat it’s refrain.

So I stood with a knot in my stomach
And I gazed at that terrible sight
Of two youngsters concealed in a barrel
Sucking monkberry moon delight.

Monkberry moon delight,
Monkberry moon delight.
Monkberry moon delight,
Monkberry moon delight.

Well, I know my banana is older than the rest
And my hair is a tangled beretta (beretta, beretta...)
When I leave my pajamas to Billy Budapest
And I don’t get the gist of your letter (your letter, your letter...).

Catch up! (catch up)
Cats and kittens (cats and kittens)
Don’t get left behind (get left behind)
Catch up! (catch up)
Cats and kittens (cats and kittens)
Don’t get left behind
(get left behind)
(get left behind)
(get left behind...)

Monkberry moon delight.
Monkberry moon delight...
Suckin'
Monkberry moon delight...
(Try some of this, honey! What is it?)
Monkberry moon delight...


Рецензии
Вот и мой перевод: http://stihi.ru/2021/09/08/5080 Хотя вряд ли это морс - речь идёт о фантастическом молочном коктейле.

Кирилл Грибанов   16.09.2021 18:12     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.