Переводческое кредо

A good original
And someone's bad translation
Are all I need
For perfect inspiration


Рецензии
Классно сказано, Мария!
Много такого почитал за эти годы...

Григорий Котиков   13.01.2012 21:05     Заявить о нарушении
Моя знакомая писательница некогда отправилась в группу дианетики.
Обогатилась там опытом, написала рассказ, а потом еще пару статей о тоталитарных сектах.
Ну вот, всем остальным туда - не стоит.
С переводами примерно та же история.
Плохие стоит читать только очень подготовленным людям.
Наверное, и ко всем стихам это относится.

Мария Москалева   14.01.2012 11:20   Заявить о нарушении
И к переводам это относится и к стихам и даже к сосискам в общепите:)

Григорий Котиков   15.01.2012 12:46   Заявить о нарушении
Ну, тогда уже и к сиськам в декольте, если продолжить видеоряд

Мария Москалева   15.01.2012 13:15   Заявить о нарушении
Не-е-е-е, Мария, "сиськи в декольте" это отдельный "видеоряд":)

Григорий Котиков   16.01.2012 18:18   Заявить о нарушении
А у меня такой видеоряд - общепит-сосиски-сиськи-декольте-передничек-тарелка-наколка = Буфетчица.

Мария Москалева   18.01.2012 20:51   Заявить о нарушении
Готов согласиться.
Если даже взять два из нескольких значений слова "наколка": "тату" или " наё.ка", так и сяк буфетчица выходит:)

Григорий Котиков   19.01.2012 13:31   Заявить о нарушении
Ага, так и знала.
Кружевная такая штучка на голове, полушапочка-полукокошник.
Прикалывается невидимочкой, потому что сама не держится

Мария Москалева   19.01.2012 15:58   Заявить о нарушении
Нет, Мария!
Имел в виду не шапочку...

Григорий Котиков   19.01.2012 23:34   Заявить о нарушении
А тут всё подходит.

Мария Москалева   21.01.2012 11:22   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.