Влад Каганов Летающий стакан Летящата чаша

                Стихи для детей
„ЛЕТАЮЩИЙ СТАКАН”
Влад Каганов
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ЛЕТЯЩАТА ЧАША

В кухнята мама и готви, и шета.
Чаша да вземе помоли синчето.
Витя широко ръчички размята
и полетя да изпълни молбата.

Нещо издрънка и гръмна. С уплаха
Витя се върна, пристъпвайки плахо.
– Чашата де е? – попита го мама.
– Ето полвин чаша, повече няма!
– Другата де е?
– Понятно е вече:
смело пикира и литна далече!

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Влад Каганов
ЛЕТАЮЩИЙ СТАКАН
                Стих опубликован в детском иллюстрированном интернет-журнале „Мавочки и дельчики”
                (http://www.proza.ru/2009/02/04/358)

Мама на кухне пекла и варила.
Сынa стакан принести попросила.
Руки Виталик расставил по-шире,
Как самолет полетел по квартире.

Звякнуло что-то, потом загремело…
Мальчик вернулся, ступая несмело.
– Где же стакан? – мать спросила у сына.
– Вот, – протянул он, – его половина.
– Ну а другая?
– Понятное дело:
отстыковалась и прочь улетела…

http://www.stihi.ru/2004/03/20-349


* (вариант перевода на украинский язык: Петр Голубков)

Мама на кухні пекла та варила.
Склянку принести – синкa попросила.
Руки Віталік розставив поширше,
Наче літак полетів – „вище, вище!..”

Дзенькнуло щось, потім аж загриміло...
Син повернувся, „складаючи крила”.
Мати: „Де ж склянка?” – спитала у сина.
– Ось, – протягнув він, – її половина.
– Ну, а де інша?
– То ж, яснеє діло:
Відстикувалась та й геть полетіла...
 


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.