***
И. В. Гёте. "Фауст". Перевод Б.Л. Пастернака]
Здесь вековечны призрачные тени,
бредущие по краю тех глубин,
что словно мириады измерений,
невидимых пространства паутин,
привязаны материей из тонкой ткани,
к иным, пока неведомым, Мiрамъ;
очерчены в безкрайних разстояниях,
пройдя лучами, в точках пентаграмм,
вдруг, вспыхивая от прикосновения –
как огненные нити, разрезая мрак –
уходят, оставляя мне мгновение,
чтоб, в след им, в бездну сделать шаг...
10.04.2009/28.10.2009
Свидетельство о публикации №111101108492
С уважением А.Е. Гаврюшкин
Александр Евгеньевич Гаврюшкин 14.11.2011 15:02 Заявить о нарушении
С уважением,
Борис Голутвин 15.11.2011 10:51 Заявить о нарушении