Остров сокровищ гл 1. Билли Бонс

,.По мотивам романа Стивенсона.

Я жил в таверне нашей генерал Бенбоу
У красивой бухты, но к сожалению пустой,
Корабли не заходили к нам, а проходили стороной
Джим Гокинс - так меня зовут, скажу вам к слову.

Клиенты наши из близлежащих деревень
Контингент привычный, смирный и знакомый;
Вот так и жил я день похожим был на день -
Помогал отцу и матери по дому.

Отец болел и был плохой работник
И мать моя вела наши дела,
А я был и официант, и истопник, и плотник,
И поставщик продуктов из села.

Всё было скучно и однообразно.
Шумели бури иногда, таверну сотрясали
И редко выпадали праздники,
Но и в праздники мы своё дело знали.


И  вот однажды к нам пришёл -
                нет не простой матрос,
А волк морской повелевать привыкший,
За ним сундук носильщик на тележке вёз,
Окованный, с большим замком на крышке,

Моряк одет был в крепкий, но поношенный камзол
Был широколиц с острыми и быстрыми глазами,
Он, как моряк по палубе, по суше шёл,
Был широкоплеч и выделялся между нами.

Вид был независим - он привык повелевать
Он мог быть штурманом, или же  шкипером вполне
И казалось, что ему на всё на свете наплевать
Он был пиратом - так сразу показалось мне.

Моряк, посвистывая,  бухту оглядел
И скалы, что примыкали прямо к дому,
Затем за столик на крыльце таверны сел
И вдруг потребовал свирепо рому.

Я подал ром в стакане, он выпил не спеша,
Как будто бы приятнейших напитков нет
И встрепенулась видимо его душа;
Он бросил мне на стол десяток золотых монет.

Когда эти кончатся, то скажете потом;
А теперь мою «каюту» покажите
И помогите на «корабль» взобраться с сундуком,
И капитаном меня впредь зовите.


Он бродил вдоль моря днями,
Взбирался по тропинке на высокую скалу
И в подзорную трубу следил за кораблями,
Что резали форштевнем вдалеке  волну.

А вечерами ром пил в общем зале за столом
И песни старые пиратские орал,
И рассказывал подсевшим о былом,
Где плавал и, где в каких краях бывал.

Об Испанском море, об островах восточнее Флориды,
Об висельничных петлях на брусьях корабельных рей,
Об абордажных грабежах любителей корриды,
О доске расплаты и о проходах в бездну
                океанскую по ней.

О пьяных поножовщинах, о поединках, где он первым был
О том, каким он был пиратом  - ловким крепким в кулаке,
Но при этом никогда и никому не говорил
Откуда шрам был у него от сабли на щеке.

Он не называл фамилий, кличек, должностей, имён
Деталей и подробностей в его делах прошедших,
Названий кораблей, их флагов,  вымпелов, знамён
И ром глушил без меры и песни пел потом
                как сумасшедший.

«Пятнадцать человек на сундук мертвеца
Ой хо - хо и бутылка рома,
Пей и дьявол тебя доведёт до конца
Ой хо - хо и бутылка рома».


Сидел он часто в зале за столом на стуле
И вряд ли у него бы где-то дом,
И времена его уже минули -
Возраст взял своё,  ну и конечно ром.

Однажды он отозвал меня и попросил, как приказал
И каждый месяц пообещал платить четыре пенса мне
Если  буду я везде глядеть во все глаза
И доложу ему, если увижу моряка, который на одной ноге.

Который будет с попугаем на плече, или же без,
Один, или будут с ним ещё другие моряки;
Быть может на баркасе появится он здесь,
Или придёт, или приедет лошадьми.

Одноногий стал моим кошмаром он жил во мне,
Он снился мне в кошмарах, не выпуская за порог
Он на одной ноге преследовад меня везде
И догонял, и убежать я от него не мог.


Жизнь у нас была однообразной и спокойной,
Капитан бродил у моря, со скал глядел в подзорную трубу;
Но однажды к нам пришёл его морской знакомый
И изменил фатально капитану нашему судьбу.

Свидетелем недолгой  встречи, не повезло,  быть мне
Я был за стойкой и узнал, что у капитана было имя Билли Бонс
Что был он штурманом когда-то на пиратском корабле
И Чёрный Пёс, наш посетитель, на корабле том был матрос.

Они сидели за столом, пили ром, о чём-то говорили,
Моим предчувствиям плохим, казалось вопреки,
Но вдруг они друг против друга за столом вскочили
И в руках у них сверкнули одновременно клинки.

В короткой схватке Чёрный Пёс был ранен и бежал,
Билли  Бонс,  ругаясь и всё вокруг себя круша,
Бросился за ним, но конечно не догнал
И упал на пол таверны тяжело дыша.

Его хватил удар он потерял сознанье,
Доктор Левси кровь ему пустил и тем от смерти спас
И Билли Бонсу, уходя сказал он на прощанье:
«Ещё один стакан милейший и ром погубит вас»


Через неделю Билли Бонс набрался сил,
Сошёл по «трапу из каюты» в общий зал
И подозвав меня, бутылку рома попросил
А если быть точнее принести мне приказал.

Вспомнив про «удар» я попытался капитану возразить
Напомнил доктора, который ему ром пить запретил,
Но капитан ругаться стал и по столу стуча грозить
И он меня, в конце концов, «уговорил».

Я принёс ему бутылку рома и воды
Он ром водою разбавлял и пил,
Возможно,  в этом бы и не было большой беды,
Но новый гость таверну в это время посетил.

Поводырь мальчишка привёл в таверну нищего слепого:
« о Бонс, дружище, я чувствую ты здесь. Ты слышишь?
Здравствуй Билли! Ты пьёшь наверно очень много,
Потому так тяжело и хрипло дышишь.

О Билли! Ты узнаёшь своего друга маленького Пью,
Быть может хочешь,  что ни будь ты мне сказать?
Но прежде руку дай мне правую твою
У меня тебе, дружище, есть что передать».

Бонс по столу ему покорно сунул руку,
Безвольную в узорах синих жил,
Пью её нащупал и маленькую чёрненькую штуку
При рукопожатии ему в ладонь вложил.

Пью потом, не медля, из таверны убежал
Билли Бонс,  хватаясь неуверенно за стол,
Поднялся со стула, постоял секунду и упал
Тяжело и шумно у стола на пол.

Капитан не шевелился, не дышал и не хрипел
И я понял в ужасе, едва соображая
Он свою песню «ой хо хо» уже в аду наверно пел,
А в таверне на полу лежала его тела глыба не живая.

Я кружок бумаги с пола у его руки поднял
Со стороны одной он был затёрт углём
А на другой было написано и я там прочитал
«Сегодня в десять вечера придём!...».


Рецензии
Интересно. Читается. Понравилось!

Борис Кравецкий   11.10.2011 02:29     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Борис.

Николай Талашко Гранёный   12.10.2011 09:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.