Поэтические переводы. На крыльях времени О-Ш. Арле

По мотивам чудесного стихотворения Мадам Арлет Ом-Шамбер
На крыльях времени
Авторский поэтический перевод:
Юрий Кутенин

Лишь только южный ветер позовет,
Душа поэта вмиг проснется и взлетает.
То птицей к облаку прильнет,
То к другу милому  и ... тает, тает.

Она - поэзия моя - сильней всего.
На крыльях времени порхает.
И это время так сжимает,
Что жизнь моя иль все, иль ничего..

И в этот миг вся жизнь моя - блаженство.
Летят. Летят. Летят мои стихи.
И вместе с ними я , моя душа и женство.
Вот истиная мне награда за грехи.


Рецензии