Когда фиалки льют благоуханье Омар Хайям

Опоздавших к  молитве помилует Бог,
Опоздавших   на пир  не примут на порог.

Есть духовную манну не всем суждено,
Не хватает всем мест за небесным столом.

                ***

Вино исцелит и прогонит печаль,
Мне трезвых святош  всегда искренне жаль.

Мне жалко смотреть на  зарывшихся  в  знанья,
Бессмысленность жизни грызёт  их сознанье.

                ***

Грызёт учённый буквоед гранит науки,
Вся  жизнь его научная в объятья   скуки.

Никак в  трактатах не найдёт миг озаренья,
С ума частенько сходит  в  муках наважденья.

Зато гуляка счастлив, радостен,  беспечен,
И чаще больше, чем учёный человечен.



Бейты написаны по мотивам  рубаи   Омара Хайяма

Когда фиалки льют благоуханье
И веет ветра вешнего дыханье,
Мудрец - кто пьет с возлюбленной вино,
Разбив о камень чашу покаянья.


  БЕЙТ (араб.) - двустишие в поэзии народов Ближнего и Ср. Востока, обычно содержит законченную мысль. Из бейтов составляются газели, касыды, месневи, рубаи и произведения других жанров классической восточной поэзии. Стихи могут быть рифмованными (по типу aa, ba, ca) и нерифмованными.


Рецензии