Любовь лишь в мире необъятна
Перевод с немецкого языка.
Нам в жизни много не понятно,
Что сердце мучает подчас.
Жизнь не всегда благоприятна,
А день грядущий скрыт от глаз.
И то ли станет тучей серой,
То ль будет солнечно хорош?
Но, говорят, что только с верой
В душе свободу обретёшь.
Приоткрывается вдруг тайна.
Та, что скрывалась пеленой.
Ведь жизнь дана нам не случайно
Для нас в обители земной.
А повседневная рутина
Порой за горло нас берёт.
Мы тянем воз, как животина,
Без цели двигаясь вперёд.
Учиться нужно нашей вере,
Чтоб отличить добро и блеф.
И жить как люди, а не звери,
Не разжигать друг в друге гнев.
Нам в жизни много не понятно,
Что сердце мучает подчас.
Любовь в природе необъятна
И лишь любовь спасает нас.
Die Liebe allein
http://www.stihi.ru/2011/08/28/4773
Auch wenn wir vieles nicht verstehen,
Was unser Herz zerreisst und quaelt,
Sind wir gezwungen weiter gehen.
Wer weiss was Schicksal sonst so haelt…
Wer weiss was morgen auf uns wartet,
Aus welcher Richtung weht der Wind…
Ich hab gehoert, wer glaubt und harrtet,
Wird frei sein wie ein kleines Kind.
Der wird erfahren seine Fuegung
Zu rechter Zeit, am rechten Ort,
Oft sind wir einfach aus der Uebung…
Vertrauen fehlt uns immer dort,
Wo Schwere und die Sorgen lasten.
An Tagen, wo es dunkel ist
Fangen wir an zu rennen, hasten
Und bauen selbst so manchen Mist.
Wir sollten uns das Glauben lehren
Um rauszufinden, wo es hackt,
Das Gute greifen und vermehren,
Wenn uns der Hass am Halse packt…
Auch wenn wir vieles nicht verstehen,
Was unser Herz zerreisst und quaelt,
Die Liebe hilft uns weiter gehen,
Nur Sie ist - die das Ganze haelt…
Свидетельство о публикации №111100204154
Татьяна Панарина 04.10.2011 07:54 Заявить о нарушении
Валентин Панарин 04.10.2011 11:07 Заявить о нарушении