Ожидание. Рецензия на перевод Вячеслава Куприянова

Рецензия на перевод Вячеслава Куприянова Шарлотты Грасник
             "Ожидание"  - http://www.stihi.ru/2010/04/27/9149

Я в зеркале вижу своё
            отраженье привычное,
трепещет душа в ожиданьи
           свидания скорого,
сегодня хочу показаться
           тебе необычною,
играют в ладонях прозрачные
           ткани шелковые.

Поведаю тайну сердечную
           мёртвому зеркалу,
в его коридорных просторах
           укрылось отчаянье,
не будет сегодня любимого-
           время поведало,
напрасны надежды, в пространство
           уйду зазеркальное.


Рецензии
Маргарита!Вы-добрая волшебница!Удивительное стихотворение-волшебное и мелодичное!Прекрасная песня получилась бы!Читаю и слышу мотив!Жаль музыкальной грамоте не обучена!Дану надо попросить музыку написать.Ведь она музыкальный работник,пианистка!Славная песня получится!Уверяю вас!С уважением Альфия!

Альфия Идрисова   17.10.2011 23:58     Заявить о нарушении
Да, жаль, и я не обучена нотной грамоте, а идея просто
замечательная - переложить на песню.
Спасибо, Альфия, и за "волшебницу", и за "песню", хорошо бы и в ,самом деле, попробовать.

С теплом, с уважением. Маргарита.

Маргарита Кулишова   18.10.2011 10:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.