Прочла несколько Ваших переводов. Звучит неплохо, но очень бы хотелось, чтобы рядом находился первоисточник - для сопоставления (да и в отношении рубрики - так корректнее). Иначе трудно судить - перевод это или вольный пересказ. С уважением - Лидия
Спасибо, Лидия за совет. Я первоначально так и думал сделать, но потом принял ришение, что все тексты псалмов (кроме 151) уже выложены в интернете и прегружать ресурс не стал. Да и врядли сегодня найдёшь семью, в которой отсутствуют Святое Евангелие и Псалтирь. Что до рубрики, то тут тоже спорный вопрос. Это конечно же поэтическая вариация на тему псалма, а не слепое зарифмовывание, поэтому я и пишу, к примеру, Песнь 150, Песнь 35 и т.д. Возможно, я поступлю, как предлагаете Вы, если
читатели будут настаивать, пока только у Вас возникла такая потребность... Я думаю, что главное, чтоб прочтение текста Песни не вызывало у читателя внутреннего протеста, несогласия с моим изложением.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.