Питер Мерфи - I ll Fall With Your Knife

I’ll Fall With Your Knife
Я паду под твоим ножом

С людьми
И с миром
Ты была так суха,
Как и с птичкой, что я сделал на память,
Отправил лететь прямо к тебе.
Ты плыла с перебитым крылом –
И это было как зима среди июля!
О широкая  река, молю,
Разлейся на пустыню,
Омой любимую!
Момент настал: я буду с тобой.

Что ж, если птицы донесут небеса
До этой земли, я буду с тобой,
Пока за тобой пылает солнце,
Освещая мои протянутые руки.
Когда ты решаешь, что жизнь проходит мимо,
Когда отбрасываешь свою луну,
Я – истеку, как тростник,
Срубленный твоим ножом.
Момент настал: я буду с тобой.

С людьми
И с миром
Ты была так суха,
Как и с птичкой, что я сделал на память,
Отправил лететь прямо к тебе.
Ты плыла с перебитым крылом –
И это было как зима среди июля!
О широкая  река, молю,
Разлейся на пустыню,
Омой любимую!
Момент настал: я останусь с тобой.

Я паду…

To the crowd
To the world
You were so dry
And with the token bird I made
Send it to fly right to your side
With the broken wing you sailed
Oh like winter in July
A barren river wide
I'll pray for the flood
To wash on you
It's here I'll be with you

Well if the birds can reach the sky
To this land I'll be with you
'Til the sun bursts from your side
With my hands I reach to you
When you think your chance is passing by
When you blow your moon away
I'll bleed like the reed
Fall with your knife
It's here I'll be with you

I'll fall

      Комментарий: пожалуй, эта композиция конкурирует с Cuts You Up за звание лучшей в творчестве Мерфи. Отсылки к суфизму – но при этом образность понятна и архетипична, и тонка. Увы, даже английским текстом трудно передать очарование звучащей песни – чтобы оценить, лучше услышать. Текст с сайтов-сборников лирики, как ни забавно, опускает последний куплет: он, конечно, дублирует первый, но за одним исключением - финальная строка "I''l be with you" заменяется на "I'll stay with you". Не такая уж маленькая замена, и я отразил ее в переводе.


Рецензии