Сумне - Ксения Бранец

Перевод

Я брожу, как  в сумерках, словно привидение…
И сама я  верю, что меня здесь нет …
Улицы за стеклами, взгляды и сомнения…
Время по спирали... Угасает свет.

Город, все чужие, прячут свои взгляды,
И чужое небо в серых облаках.
Нет дороги верной, я хожу во мраке…
И холодный ветер на моих висках…

А толпа немая катит злой волною…
Я  – ее слезинка, солью по щеке…
Было или не было это все со мною?
Лишь надежда манит где-то  вдалеке….
====================
Оригинал - Сумне
Ксения Бранецhttp://www.stihi.ru/2010/11/23/8891


Рецензии
Спасибо, Людмила! Замечательно перевели груфстный стифок. Не подхватывайте этот вирус грусти, пусть Вас окрыляет только радость)

Ксения Бранец   27.09.2011 11:39     Заявить о нарушении
Так получается, что печаль заразна. Понравились Ваши мысли, вот и понесло...

Людмила Лунева   27.09.2011 21:33   Заявить о нарушении
а жаль ... так хотелось прочесть еще раз... Спасибо, дорогая Ксения...

Людмила Лунева   07.03.2015 18:35   Заявить о нарушении
Людмила, удалила, потому что показался корявым. Честно, забыла, что он у Вас в ссылке к переводу. Если нужно - верну без проблем.
С праздником весны! Всего самого доброго и светлого!

Ксения Бранец   07.03.2015 22:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.