Вересень

Брунатне корзно на гілки
                деревам кинув час,
вже невгамовні павучки
                перлисто-срібні гамаки
наткали про запас.

Ще в очереті качур спить,
                шепочуться кущі
про те, що журно ліс шумить,
                і неба росяну блакить
нечутно п’ють дощі.
   

Поэтический перевод авторского текста:Петр Голубков http://www.stihi.ru/avtor/golubkov44

В коричневые армяки
уж роща убралась,
уже трудяги-пауки,
из рос жемчужных - гамаки
наткали про запас.

Там селезень в камыш залез,
Там шепчутся кусты
о том, как грустно стонет лес,
и синь росистую небес
неслышно пьют дожди.


Рецензии
Среди деревьев в гамаки
Залезли злые пауки.
Заснули эти пауки
Видать голодные они.

Пётр Фёдоров Владивосток   30.09.2011 13:20     Заявить о нарушении
Класс! Бедные пауки - надо бы покормить...Да будить жалко.

Инна Приходько   30.09.2011 13:21   Заявить о нарушении
Попробуй на мои составить что нибудь,чтобы я посмеялся.

Пётр Фёдоров Владивосток   30.09.2011 13:26   Заявить о нарушении
Попробую, но пародии у меня получаются плохо - увы!

Инна Приходько   30.09.2011 13:27   Заявить о нарушении
Я тебе пишу не пародии,а просто шуточный перевод.
Я по-украински плохо понимаю,но язык мне нравиться.

Пётр Фёдоров Владивосток   30.09.2011 13:59   Заявить о нарушении
На украинский я, к сожалению, не переведу даже шуточно. У меня может быть только обратный процесс. Удачи!

Инна Приходько   30.09.2011 18:08   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.