Игорь Шимановский Мамины глаза Очите на мама

„МАМИНЫ ГЛАЗА”
Игорь Шимановский
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ОЧИТЕ НА МАМА

Мамини очи те чакат...
Ти вратата отвори –
утешение в тъгата,
лъч от радостни игри.

През усмивка ще въздъхне,
а в очите й печал:
Ти си, синко, непослушен,
дълго тук не си седял...

Ти звъни, пиши ми, сине,
тежко е да си самичка...
Ще напиша – ще замине
там при мама мойто листче.

С нежна ласка ме задържа:
Похапни и ще ти мине.
Нямам време, мамо, бързам...
Дълго скита, сядай, сине!

Мамини очи ме чакат,
ще отворя, влизам там...
Утешение в тъгата
аз намирах в този храм.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Игорь Шимановский
МАМИНЫ ГЛАЗА

Мамины глаза встречали...
Двери в дом открой скорей –
Утешение в печали,
Лучик радости моей.

Улыбнётся грустно мама
И тихонечко вздохнёт:
Ты, сынок, такой упрямый,
А у мамы не был год...

Ты звони, пиши, сыночек,
Маме тяжело одной...
Напишу – летит листочек
Издалёка в дом родной.

Приласкает, успокоит:
Сядь, поешь и грусть пройдёт.
Мама, тороплюсь, не стОит...
Сядь, сынок, ты не был – год.

Мамины глаза встречали,
Только дверь откроешь в дом.
Утешение в печали
Находил я в доме том.

http://www.stihi.ru/2011/07/02/6462


* (экспромт: Лиза Моно)

Мамины глаза встречают
На пороге в отчий дом
И с тревогой провожают,
Отмахнув слезу тайком...


ОЧI МАМИ  (немного вольный перевод на украинский язык: Петр Голубков)

Очі мами зустрічали...
Тільки скажеш: „Відчинись!” –
Добра втіха від печалі,
Промінь сонця, як колись...

Усміхнеться мама сумно:
– Не дарма ікалось: „ік”...
Синку, впертий ти, розумний,
А не був у мами – рік...

– Ти дзвони, пиши, синочку,
Мамі важко вже одній...
(Напишу – летить листочок
Здалеку в дім рідний мій...)

Приголубить, заспокоїть:
– Заспівав би, сум забув!..
– Мамо, я спішу, – син мовить...
– Синку, сядь, ти ж рік не був...

Очі мами зустрічали...
Тільки скажеш: „Відчинись!”...
Добру втіху від печалі
Я знаходив тут колись...




---------------
Руският поет Игор Шимановски е роден на 22 февруари 1954 г. в гр. Запорожие. Има висше медицинско образование с обучение и специализации в Астрахан, Саратов, Москва и Санкт Петербург. Публикува  поезия в периодичния печат и в сборници, носител е на литературни награди. Член е на Съюза на писателите на Русия (2010 г.). Автор е на две стихосбирки.


Рецензии
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.