Скука. Вторю Ли Цинчжао Точка на красных губах

Ли Цинчжао "Точка на красных губах

Скука в женской части дома,
шелковые нити грусти
Лягут тысячами прядей
одиночества, тревоги.
Жаль весну, весна уходит.
Чрез перила наклониться,
только чувства потерялись…
Где же люди!
Добродетелью взываю
К небу, глядя на дорогу
С непрерывным ожиданием,
Но не видя возвращения.

Вторю Ли Цинчжао "Точка на красных губах"

Скука в женской части дома,
Пряди нитей неустанно
Превращает в меры шелка.
Вскоре те на свадьбу лягут
В виде части подношения,
Либо в платья обратятся.
В миг развеются тревоги,
Одиночество отпрянет.
В Вечную весну ,вступая
Молодые повторяют
Слова верности на веке.
Чувства вновь здесь обретают
Как цветы благоухание.
Не спроста знать шлет знаменье
Небо добродетельным особам
В Путь блаженства отправляя
Тех, кто так давно томился
Непрерывным ожиданием
И не видя возвращения.

У Дао-цзы


Рецензии