***
Hundertwasser
Кто знает путь грядущих дней, событий?
Кто может копию мгновения создать?
И прежних чувств оторванные нити
Без ложных заблуждений искренне нарисовать?
Мгновенья чувств – осколки радужного ветра.
И лишь художник, вольный пилигрим,
Пытается расставить свои сети
И невозможное понять.
Меняют горы направленье ветра.
Меняет ветер облаков смиренный бег.
И лабиринты ложно сочиненной веры
Готовят заблуждений ханжеский ночлег.
Удачлив тот, кто горизонт любовных выгод
Не разменял на пошлый выгул.
1
to Hundertwasser
Who knows the day of imminent threats?
Who can create the copy of a moment
And former feelings’ torn threads
To paint sincerely without any false comments?
Moments of feelings are shatters of an iridescent wind;
And only an artist, a chainless pilgrim,
Tries to spread nets for his mind
And to capture feelings with a single picture.
An opportunity can change the direction of life;
A shepherd changes bleating of a sheep;
And labyrinths of falsely made up faith
Prepare delusive pious places to sleep.
Lucky is the one who has the horizon of love advantage
And did not exchange it for vulgar pasture land.
Свидетельство о публикации №111092305291