The Beatles - Rock and Roll Music

Оригинал (Chuck Berry, 1957): http://www.youtube.com/watch?v=OYl-Aqyneu4
The Beatles (1964): http://www.youtube.com/watch?v=rBrH9EWZ-Bc

РОК-Н-РОЛЛ МЬЮЗИК

Поставь мне что-нибудь из

Припев:
«Рок-н-ролл мьюзик»,
Он тебя «разгрузит»,
Там ритм вовсю «мутузит»,
Бит тебя разбудит,
Нас рок-н-ролл рассудит,
Коль хочешь танцевать со мной,
Коль хочешь танцевать со мной.

Мне не в тягость современный джаз,
Покуда не звучит во что горазд
И извращает суть мелодии,
Пока не слышится симфонии.

Поэтому я предпочитаю
Припев.

Я врубил любимой патефон –
Как завывает, слышишь, саксофон!
Играют парни так, что сносит с ног,
Мужик, послушай, это ж – сущий рок!

Поэтому я предпочитаю
Припев.

На юге так справляют юбилей –
Что пир горой и тесно от гостей,
Из чаш огромных глушат самогон
Гуляют как перед святым постом,

И там вовсю играет
Припев.

Я не «торчу» от звуков танго,
Не в настроении от мамбо,
И рановато слушать конго, -
Сыграй мне рок на пианино.

И "заведусь" я вновь от
«Рок-н-ролл мьюзик»,
Он тебя «разгрузит»,
Там ритм вовсю «мутузит»,
Бит тебя разбудит,
Нас рок-н-ролл рассудит,
Коль хочешь танцевать со мной,
Коль хочешь танцевать со мной.
--

Rock and Roll Musick
Chuck Berry

Just let me hear some of that

[Refrain:]
Rock and roll music
Any old way you choose it
It's got a back beat, you can't lost it,
Any old time you use it
It's gotta be rock roll music
If you wanna dance with me
If you wanna dance with me

I've got no kick against modern jazz
Unless they try to play it too darn fast
And change the beauty of the melody
Until they sound just like a symphony

That's why I go for that that
[Refrain:]

I took my loved one over 'cross the tracks
So she can hear my man awail a sax
I must admit they have a rockin' band
Man, they were goin' like a hurrican'

That's why I go for that that
[Refrain:]

Way down South they gave a jubilee
The jokey folks they had a jamboree
They're drinkin' home brew from a water cup
The folks dancin' got all shook up

And started playin' that that
[Refrain:]

Don't care to hear 'em play a tango
I'm not in mood to take a mambo
It's way to early for a congo
So keep a rockin' that piano

So I can gear some of that
[Refrain:]


Рецензии
Согласен с таким подходом к переводу, тем более что у меня очень похоже (http://www.stihi.ru/2008/06/15/158). Некоторые различия связаны с небольшими несоответсвиями в оригиналах (напр. "water cup" и "wooden cup" - как правильно не знаю). У меня трудности вызывал backbeat, пока не нашёл в Википедии - http://en.wikipedia.org/wiki/Backbeat_(music)#Backbeat. Думаю, "синкопа" в данном контексте вполне подходит. Для tracks я нашёл разговорное "танцзал"(http://lingvo.yandex.ru/tracks/ -п.14), хотя твоя идея со звуковой дорожкой тоже нравится. А вот с Конго - кроме страны вариантов не знаю (ты имеешь в виду муз.стиль или инструмент?).

Евген Соловьев   23.09.2011 17:03     Заявить о нарушении
Ознакомился с твоим вариантом. С припевом у нас в принципе похоже, тут особо не хочется углубляться, т.к. надо было искать более-менее рифму под нерусское "мьюзик":) Мне кажется, что ты в 1-м куплете с "джазом" напутал
I have no kick against modern jazz
Unless they try to play it too darn fast
And change the beauty of the melody
Until it sounds just like a symphony
твой вариант

Я не пинаю современный джаз,
Но слишком быстро он звучит подчас,
И пусть варьируют мелодию,
Но не играют как симфонию.
1-я строчка - в яблочко.
2-я - тут ты всё поставил с ног на голову. Наоборот,
Я не пинаю современный джаз,
"Если они (музыканты) пытаются играть тоже зверски быстро" Т.е. также быстро как рок-н-ролл.
У меня тоже не так, я дал отсебятины "пока он (джаз) не звучит во что горазд") Тут я имел ввиду всякие "джазовые заморочки", сложности, заумствования, где не чувствуется мелодии, джазовые импровизации. Опираясь на 3-ю строчку: "И извращает суть мелодии".
В оригинале "И (из)меняют красоту мелодии"

tracks - я имел ввиду трэки на грампластине и больше ничего, поэтому я просто взял слово "патефон" - тогда такие штуковины в 50-е годы были, на них крутили пластинки на 78 об. в мин.

Я думаю, конго, Чак Берри имел ввиду какой-то музстиль (африканский), а, может, так вставил (сам придумал) "для рифмы"))

Константин Николаев 4   23.09.2011 18:56   Заявить о нарушении
Согласен, этот союз с отрицанием (unless) меня немного запутал. Теперь поправил - ближе к чаковой идее.

Евген Соловьев   30.09.2011 18:18   Заявить о нарушении