Поклонница

   221-би (1887-1987)
   от Молли Хардвик

Злато-серебро без толку — 
не извлечь из бездны лет
неприметный кеб-двуколку,
что берёт злодея след...
Ни на скрипке Страдивари
непреклонные персты — 
Шерлок, чары Мориарти
смел разрушить только ты!

Взрослым и циничным оком — 
дверь не сыщешь, днесь и впредь,   
каковую брал наскоком
Ройлотт, дикий как медведь.
К ней с надеждой и упорством
страстотерпцы шли чредой;
здесь, при взгляде Мери Морстен —
Ватсон, дух занялся твой...

Боже, расплатиться нечем!
Век наш, свет его и смрад —
всё отдам за дивный вечер
ровно сотню лет назад!
Чу! То струнная подруга — 
не рыдание, но всхлип! — 
скрашивает час досуга
ясновидцу с Бейкер-стрит.


Рецензии