UDO - Azrael - перевод

Давным-давно – не в  этой  жизни, -
Я был  невинен, как  дитя.
Но злобой наполнился  разум,
И  нынче  я – ночная  тварь.
 
Я тень  во  тьме, и ты меня не видишь.
Я рядом, наблюдаю за тобой.
Я взял твой след. Ведь ты уже почуял
Дух Азраила за своей спиной?
 
В  ночи явлюсь  тебе.
Твоя  жизнь  в моей власти.
Я  разбужу  тебя. Ты  взглянешь,
И  я – последнее, что  ты  увидишь.
 

Во  взгляде  ужас – то, чего  я  жажду.
Ты  понимаешь, что  произойдет.
Не  смерть, но  умирание. И  прежде, чем  закатятся   глаза,
В  агонии  ты  шепчешь - «Азраил»!
 
Я  разрушу  твои  мечты.
Я  разрушу  твой  рассудок.
Я  разрушу  твой  дух.
Отниму  твою  жизнь.

Порой  я  вспоминаю, каким когда-то был...
И  вопрошаю  – это был лишь сон?!
Закрыв глаза, я  вижу  реки  крови.
От криков ужаса я глохну в своих снах.
 
Так  запирайте  двери. Прячьте  ключ.
Бегите, не бегите - все равно.
Куда  бы  вы  ни  скрылись – там  я  поджидаю  вас.
Сопротивляйтесь –  тем острее вкус!
 
Когда  мерещится  движение  в  тени,
Когда внезапно меркнет свет вокруг –
Встречайте  незваного  гостя –
Ангела  Тьмы, Азраила!
 
Я  разрушу  твои  мечты.
Я  разрушу  твой  рассудок.
Я  разрушу  твой  дух.
Отниму  твою  жизнь.


Рецензии