Поль Фор - Морская любовь - Вариация третья

              В стихах Поля Фора более всего меня "зацепили " три момента:
              1. "Мне плыть на смерть,
                А тебе на мою любовь...";
              2. Слово "Милая";
              3. И то, что "придёт любовь другая".
              Именно поэтому мне захотелось стать подругой Матроса.

* - Текст перевода стихотворения П.Фора находится в Литературном дневнике.

       *
Да как она придёт,
Любовь другая?
Я - милая Твоя!
Я - умираю!
Не мне, Тебе
Плыть на мою любовь.
И Смерть плывёт за Мной,
Не прекословь!

Я всё переиначу -
Я люблю! -
И не позволю
Кораблю
Стать призраком
И бросить якорь
Там, где уже никто
Не будет плакать!


Рецензии
Первое место в номинации В ОКЕАНЕ СНОВ, в субноминации ДЕВЯТЫЙ ВАЛ ЛЮБВИ, в субноминации-бис ШЕКСПИРУ НЕ СНИЛОСЬ.
Поздравляю!

Янис Гриммс   15.11.2016 19:10     Заявить о нарушении
А я думала, что это самая слабая вариация... Что это Вы её вытащили?) Спасибо в любом случае!!!

Кариатиды Сны   15.11.2016 19:15   Заявить о нарушении
Как это "слабая", если в сюжете страсти шекспировские?!

Янис Гриммс   15.11.2016 19:22   Заявить о нарушении
Думаете?)

Кариатиды Сны   15.11.2016 19:34   Заявить о нарушении
Стопудово.

Янис Гриммс   16.11.2016 10:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.