Яр Липовий у свiчках... Пер. Анна Дудка, Вера Свис

Яр Липовий – у свічках золотих,
І дим пливе – навколо палять листя,
Калина на межі – горить намистом,
І “кру” щемливе – лине з висоти.

В передчутті негоди і сльоти
Чорніє пар в фантазіях барвистих,
І павутиння носять нить сріблисту
Наввипередки, граючись, вітри.

Згасає день – лише зайнявшись – тихо,
Ніч зорі розсипає – всім на втіху –
В такім безмежжі і у безголоссі...

Надії лиш – на сполохи кохання,
І гомонить в душі вогонь жадання,
Журба й мана. То осінь.


====================================
Переклад Анна Дудка

Яр Липовый - в свечах весь золотых,
И дым плывет - уже сжигают листья,
Калина на меже - горит монистом,
И "кру" щемящее - несется с высоты.

В предчувствии ненастья – уж пора -
Чернеет пар в фантазиях лучистых,
И паутину носят серебристу,
Играя наперегонки, ветра.

День угасает - чуть занявшись - тихо,
Ночь зори рассыпает – на утеху -
В такой безмерности и безголосье...

Надежда только на любви дыханье,
И говорит в душе огонь желанья,
Печаль и морок. Это осень.


=====================================
Переклад ВераСвистун http://www.stihi.ru/2011/09/20/2365

Лог Липовый - весь в свечках золотых,
И дым плывёт - вокруг сжигают листья,
Калина на меже горит монистом,
И "кру", щемяще, льётся с высоты.

В предчувствии ненастья, вопреки?
Фантазий красочных испорчены картины...
Несут серебряные нити паутины
Ветра, играя, наперегонки.

И лишь воспламенившись - день угаснет,
Рассыплет звёзды ночь - нам всем на счастье -
В безбрежности и безголосьи...

Пусть вспышками любовь, как и надежда,
Горит в душе огонь желаний прежних...
Печаль и призрак. Это - осень.


Рецензии
Наденька, твоё стихотворение, как чарующее таинство. Вот они - тайники человеческой души. Клад, где скрывается нечто. Дикое, мистическое подсознательное и поди разберись. Читать переводы к твоему стихотворению очень увлекательно! Тайну поэзии до конца просто невозможно понять и сколько бы раз не входил в эту реку, будешь открывать для себя что-то новое. Спасибо!

Светлана Мулюкова   03.10.2011 17:47     Заявить о нарушении
Дякую, Світлано, такі у Вас багаті відгуки, а переклади, то майже паралельне життя...

Надя Чорноморець   04.10.2011 16:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.