Райнер Мария Рильке. Ночь на воде

Чуждый оклик. Выбираем
Гондолу: черна, стройна.
Мрамор улиц, сваи, сваи.
Шелест вёсел, тишина.

Гондольеров быстрый лепет,
лодки лёгкие скользят.
Ночь чужие храмы лепит,
город снов в каналы взят.

Чёрный путь всё тише. «Аве»
воздух носит. Мир ослеп.
Я – как мёртвый кесарь, право:
уплываю в тёмный склеп.


     Ave - "радуйся!"
    (первое слово и название католической молитвы "Ave Maria")
     кесарь - император Священной Римской империи (962-1806 гг.)

*  *  *
Fremdes Rufen. Und wir waehlen
eine Gondel, schwarz und schlank:
Leises Gleiten an den Pfaehlen
einer Marmorstadt entlang.

Still. Die Schiffer nur erzaehlen
sich. Die Ruder rauschen sacht,
und aus Kirchen und Kanaelen
winkt uns eine fremde Nacht.

Und der schwarze Pfad wird leiser,
fernes Ave weht die Luft, -
traun: Ich bin ein toter Kaiser,
und sie lenken mich zur Gruft.

Rainer Maria Rilke
 Aus der Sammlung Fahrten


Рецензии