Альберт Родерих 1846-1938. Счастье

Шла по дороге толпа и шумела, -
Счастье искала – важное дело!

Вот мимо женщины скромной в вуали
Мимо промчались, заметив едва ли.

Та улыбнулась, сняла покрывало…
Не увидали, что Счастье стояло.



Das Glueck

Es zog des Wegs eine laermende Schar,
Die das Glueck zu suchen gegangen war. –

Ein Weib stand am Wege verschleiert und stumm;
Sie stuermten weiter und sahn sich nicht um! –

Das Weib schlug laechelnd den Schleier zurueck:
Sie waren vorbei schon. Es war das Glueck.

Albert Roderich


Рецензии
Тема банальна, перевод, как всегда - великолепен!

Григорий Котиков   15.09.2011 20:59     Заявить о нарушении
Спасибо, Григорий!:) Да, тема банальна, но задевает каждого:)

Юрий Куимов   15.09.2011 21:18   Заявить о нарушении