Осенний дождь

           Перевод с болгарского
           Мария Магдалена Костадинова -
           http://www.stihi.ru/2009/10/08/136

Дождь... осенний дождь...
Ты вновь пришёл и грустный, и печальный,
Принёс ты чьи-то слёзы и отчаянье...
Но что в ответ услышать хочешь, дождь?

Как слёзы, капли по лицу текут,
Глаза ласкают и целуют в губы
И шепчут нежно, что так мило любят,
Пройтись под ними, шёпотом влекут.

Я понимаю, ты совсем не грубый
И в нежной ласке скрыта твоя боль,
Осенняя, дождливая любовь...
От Бога дар... Она моя, мой любый?

Ответом – белый бисер с облаков,
Рассыпанные капли ожерелья,
И мысли тех, кто осенью влюблён,
В ответе том   -  предание, поверье...

Олег Глечиков
14 сентября 2011 года, Керчь, Украина


Рецензии
томительно красивый, прекрасный перевод,
Олег милый, всегда рада тебе,
с нежностью обнимаю.

Мария Магдалена Костадинова   16.09.2011 15:04     Заявить о нарушении
Очень рад, что ты приняла мой перевод, Машенька!
Тронут твоим отзывом и вниманием.
Так же нежно, как ты, обнимаю тебя в ответ.
С самой очаровательной улыбкой,

Олег Глечиков   16.09.2011 21:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.