Голубь Мира

                IV Международный Конкурс
                Французской поэзии 2011 г.
                http://www.stihi.ru/2011/04/21/1240

    АРЛЕТ  ОМ – ШАБЕР, ФРАНЦИЯ

Лишь свет зари окрасит нежно гору,
Бегу я вдоль ручья, он весело шумит,
Ни дуновенья в воздухе и время будто спит,
И только крест стоит молитвенным укором.

В пути моём  душа покорно отдаётся,
Той участи, что нам дана судьбой,
И может, станет утром,  вечностью иной
И колокол нам эхом звонким отзовётся.

Мой Трубадур  одиноко тропой
Идёт сквозь холод и зной  неустанно,
Не ведает он,  зачарованный странник,
Любовь благородная всюду со мной.

О, Голубь, ты в  Мире ещё существуешь,
Где образ твой светлый? Наступит тот день,
Коснёмся мы крыл твоих,вечная сень
Нам доброту,милосердье  дарует.

14.09.11 г.

Фото из ИНТЕРНЕТА


Рецензии
Hola, Tatjana! Soy no poeta y soy no critico, pero me gustan
sus versos. Muchas gracias! Leonidas.

Очень хороший перевод, я тоже кое-что переводил с
испанского и даже сочинил один стих на испанском,
а сейчас он забывается. Здоровья Вам и дальнейших
успехов. Leonidas.

Леон Белорус   27.02.2013 16:36     Заявить о нарушении
Muchas gracias!
Это замечательно. Работа с переводами очень много даёт нам, как поэтам.
С уважением,
Татьяна.

Татьяна Растопчина   02.03.2013 21:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.