Эхо грусти

Капли падают. Это признания
разбросало горстями и искрами
ягод красных. Букет расставания
в толь дороги добавило листьями.
Осень, ты нам дана в назидание
замиранием сердца, отметиной,
не однажды однажды заданием,
эхом грусти в глазах цвета вечера.

Стылый ветер, умчав ожидания,
непогоду украсит мониство.
Обернув глянцем улицы, здания,
пыль тревоги мешая неистово
с глубиной вкруг очерченных линией,
унесёт зелень трав в расстояния
проводов не потраченных инеем
с оправданием лет увяданием.

Прокричат птицы даль опечалено.
Помянут лето взмахами быстрыми.
Клин уйдёт в поднебесье по чаяньям,
стрелок высь неизменчивым выстрадав.
Осень, ты нам дана в назидание
цветом мнимым - бежишь опрометчиво.
Не понять, не узнать нам заранее
эха грусти купаж переметчивый.


Рецензии
ни кому не дано знать заранее, в этом и есть суть...
С теплом и радостью,

Евгения Савич   24.03.2013 20:39     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.