40. Дао кратко о своём действии

Истинно ведает Путь, кто умеет вернуться.
Правильно выбранный Путь людям жизнь облегчает.
Все существа, прозревая, когда-то проснутся
И, в Бытие возвращаясь, идти продолжают.
Души приходят в мир Яви из Небытия,
И в Поднебесной у каждой - дорога своя.


Несерьёзные замечания двух котов по поводу 40 чжана «Дао Де Цзин».
Тимофей:
- Послушай, Белый, разъясни мне, как можно, двигаясь вспять, идти по пути вперёд?
Степан:
- Можно, Серый. Твоя беда в том, что ты не умеешь читать между строк. Говоря о движении вспять, Великий Мяу-Цзы имел в виду не просто о движении назад: так ведь никогда не дойдёшь до конца пути. Это можно сравнить с тем, когда ты приходишь домой с улицы, чтобы поесть и погреться, и спешишь сразу же на кухню, чтобы проверить свою тарелочку, но не обращаешь внимание на то, что лапы-то у тебя весьма грязные. Вот вернись назад к порогу и жалобно мяукни, чтобы хозяин протёр твои лапы и вытер те грязные следы, которые ты уже оставил на паркете. А уж потом с чистыми лапами ступай уверенно к своей тарелке, и будь уверен, тебя вознаградит благодарный хозяин вкусным обедом.
Тимофей:
- Ну-ка, объясни мне, Пушистомудрый, что же кроется во второй ниточке 40 узора, гласящей, что смягчение – это применение Пути? Ведь ранее, мне помнится, встречал я у Мяу-Цзы, что действие его неисчерпаемо, а теперь он говорит, что применение его лишь ослабляет и смягчает.
Степан:
- Да, Слабопушистый, именно так. Я бы добавил, что применение его даже излечивает. Только некоторые слаборазумные переводчики переводят тьрагу «жо», как «ослабляет» или «смягчает». Богат и разнообразен древнекитайский язык, но русский язык - наследник древних славянских языков, - древнее и значительно разнообразнее. Если же перевести «жо» на кошачий язык, то это будет означать примерно то же, что и «приземляет на мягкие подушечки лап». А некоторые сильноумудрённые переводчики при переводе тьраги «жо» даже сравнивают смысл в неё заложенного действия как с уменьшением энтропии одного отдельно взятого существа, так и в проведении аналогии с расширением всей вселенной. Мы, кошки, никогда не задумываемся о таких замудрых вещах, но видим мир своими глазами. Лично мне видится смысл этой ниточки цельного узора в следующем: Дао воздействует на кошек так, что они,  и так ходящие на мягких подушечках лап, становятся просто образцом мягкости и пушистости.
 Тимофей:
- Вот умеешь же ты, пушистомудрый белый зайчик, правильно объяснить мне суть вещей. Тогда давай уж закончим с сороковым узором и разберём теперь последнюю фразу, которая провозглашает, что все вещи и существа рождаются в Бытии, а само Бытие берёт своё начало в Небытии.
Степан:
- Ну здесь речь идёт о некоторых чудесных превращениях, которые, например, с нами, кошками, происходят много раз на дню.   Бытие – это наша жизнь во всёх её многообразных проявлениях и вполне понятно, что жизнь каждой отдельно взятой сущности, в том числе и кошки, происходит в мире яви, где ты можешь использовать все имеющиеся чувства, чтобы ощутить всю его красоту и совершенство. Но есть и Небытие - то, что ты не сможешь ощутить при помощи имеющихся у тебя чувств. Предки моего хозяина именовали тот мир миром Нави. Именно из него через чудесные врата и попадают духовные сущности в Явь, то есть в Бытие. Так что я бы  изложил мысль Мяу-Цзы следующим образом: Умирая в Бытии, все существа рождаются в Небытии, а покидая Небытие, рождаются в Бытии. Похожие превращения происходят с кошками, когда они ложатся спать и просыпаются, а ведь во сне мы проводим большую часть времени. Поэтому кому ещё, как не нам знать особенности таких превращений.


Рецензии