Красимиру Георгиеву

    После его стихотворения "Регрессия".

В юности нежной и мы
Танцуем,смеёмся,поём...
Зимы мы,конечно не ждём,--
Так далеко до зимы...

В зрелости лишь иногда
Вздрогнем-- мы время зря тратим!
Солнце уже на закате,
Борей несёт холода...

Когда лишь дожди прольют,
Ударят по скатам крыши,--
Тогда только мы услышим:
То наши куранты бьют...

Тогда что-то поздно менять:
Дороги уже позади;
Мы ждём обречённо дожди,
Что будут нас поливать...
  08.09.11г
Перевод с русского языка на болгарский язык--Красимир Георгиев.

НА КРАСИМИР ГЕОРГИЕВ
След прочита на стхотворението "Регрессия".

В нежната младост през час
танцуваме,пеем,със смях,
от зимата не ни е страх--
зима незрима за нас...

В зрелостта ценим своя труд,
тръпнем и времето жалим.
Слънцето тръгва към залез,
вятър подсеща за студ...

Щом дъждове завалят
и покривите ударят,
ще чуем чак тогава:
часовниците не спят...

И някъде в късния час
на края на пътя присъщ
обречено чакаме дъжд,
който ще плисне над нас...
   15.09.2011.


Рецензии
Привет, Александр,
Еще раз спасибо за хорошое посвещение. Попробовал перевести Ваше стихотворение на болгарский язык.
Удачи!
Красимир

„КРАСИМИРУ ГЕОРГИЕВУ”
Александр Касьянов
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев

НА КРАСИМИР ГЕОРГИЕВ
След прочита на стихотворението „Регресия”

В нежната младост през час
танцуваме, пеем, със смях,
от зимата не ни е страх –
зима незрима за нас...

В зрелостта ценим своя труд,
тръпнем и времето жалим.
Слънцето тръгва към залез,
вятър подсеща за студ...

Щом дъждове завалят
и покривите ударят,
ще чуем чак тогава:
часовниците не спят...

И някъде в късния час
на края на пътя присъщ
обречено чакаме дъжд,
който ще плисне над нас...

Красимир Георгиев   15.09.2011 14:57     Заявить о нарушении
Здравствуйте,Красимир!
Насколько я понимаю болгарский язык--у Вас здорово получилось!Мне очень приятно читать это в Вашем переводе--я непременно оставлю стихотворение у себя на странице.Огромная моя благодарность Вам,Красимир!С уважением--

Александр Касьянов   15.09.2011 15:51   Заявить о нарушении
Спасибо понравилось Александр Ваше с Красимиром творения!Творение Красимира я и раньше читала и буду читать продолжать он у меня в избранных,вдохновения Вам!

Наташа Яклина-Бородина   09.12.2011 06:04   Заявить о нарушении
Спасибо, Александр,
Я очень рад, что мой перевод Вам понравился.
Здоровья, счастья и творческого вдохновения желаю!
Красимир

Красимир Георгиев   11.12.2011 01:54   Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа,
Я рад, что стихотворение Александра и мой перевод Вам понравились.
С теплом и улыбкой.
Красимир

Красимир Георгиев   11.12.2011 01:58   Заявить о нарушении