Larder - The Tiger Lillies перевод песни

Larder

She is there, she is there in the larder,
Preserved for all time for his ardour,
She's been dead sixteen months in September,
Since they burned her coffin to an ember.
Well, he loved her too much to let her die with the flames
Now he comes home each eve and she's always the same,

Well not quite, the flesh is decaying,
And the smell stops friends from staying,
He kissed her goodbye, she let out a cry
Now the body remains as she died.

And, he loved her too much to let her die with the flames,
He comes home each evening and she's always the same,
He got a book on embalming and he found it simply quite charming,
She is there, she is there in the larder, preserved for all time for his ardour
She is there, she is there in the larder



Кладовка

Она – там, она – там, в кладовке,
Упакована нежно в коробке,
Со дня смерти прошло больше года,
Гроб спалили в печи уроды.
Но он любил ее и сжечь не мог, как тряпье,
И теперь, приходя, видит прежней ее

Плохо лишь – разложилась немного,
Запах гонит друзей прочь с порога,
Поцелуй на прощанье, движение губ
И остался на память лишь труп.

Но он любил ее и сжечь не мог, как тряпье,
И теперь, приходя, видит прежней ее
Бальзамировал тело он лично и нашел это просто отличным,
Она – там, она – там в кладовке, упакована нежно в коробке
Она – там, она – там, в кладовке


Рецензии
Скелеты в шкафу, мумии в коробке, банши в башне... Кроличье ухо торчит из шляпы в руках весёлого грустного клоуна, толкающего гашишные трубки в Лондонской подворотне... Как-то так мне это представляется :))

Дмитрий Метелица   21.10.2011 18:39     Заявить о нарушении
"веселого грустного клоуна", ага:))) а ухо мумифицированного кроля:)))

Хамлет Принц Ацкий   22.10.2011 20:03   Заявить о нарушении