Роберт Фрост. Невыбранный путь

РОБЕРТ ФРОСТ

НЕВЫБРАННЫЙ ПУТЬ

Я видел лес – и две дороги в нем.
Но, будучи в единственном числе,
Я должен был войти одним путем.
Я задержался взглядом на одном,
Где больше листьев было на земле,

Но в перелеске скрылся этот путь,
И я решил: заманчивей второй,
Не так опасно на него дерзнуть,
Исхожен он людьми, и отдохнуть
Зовет густая зелень под горой.

Все ж утром тем не видел я следов
Ничьих ни на одном из двух путей,
На путь людей пойти я был готов,
Но думал: нрав коварен у лесов,
Тропа к тропе, и не найти путей.

Я часто думаю об утре том,
В уме былое переворошив:
Лежали два пути в краю лесном,
Но предпочел нехоженым путем
Я двинуться через лесной массив.



The Road Not Taken, Robert Frost (from "Mountain Interval" 1916).

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveller, long I stood
And looked down one as far as I could.
To where it bent in the undergrowth,

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear,
Though as for that, the passing there
Had worn them really about the same,
      
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I --
I took the one less travelled by,
And that has made all the difference.
__________________


Рецензии
Алла, добрый день!

С удовольствием прочел Ваш перевод одного из самых переводимых стихотворений Р.Фроста. Недавно я и сам поддался искушению перевести это замечательное произведение. Вот что получилось: http://stihi.ru/2026/05/15/3566

На момент перевода я не знал об истории этого стихотворения, вернее сказать о его судьбе в современном мире, прежде всего в США. А когда я загуглил, то узнал много интересного. В частности, вот что пишут про него в Интернете:
"Стихотворение Роберта Фроста «Неизбранная дорога»" ("The Road Not Taken") постоянно сопровождает среднестатистического американца на его жизненном пути. Оно регулярно цитируется к месту и не к месту, его вспоминают на телевидении и в кино. На него есть великое множество отсылок в самых разных областях поп-культуры. Кто-то подсчитал, что есть как минимум 400 книг, где в заглавии и в названиях глав обыгрываются строки «Неизбранной дороги».
Статистика говорит о том, что фрагменты этого стихотворения звучат по всему миру в телевизионных новостях в среднем раз в неделю. Даже чаще. Надо понимать, что имеется в виду англоязычный мир.
«Неизбранная дорога» была многократно положена на музыку, она цитируется в разных рекламных роликах. Узнаваемые фразы оттуда можно найти на магнитиках и на кофейных кружках. А уж в выпускных речах американских колледжей и университетов от творения Фроста просто некуда деться. Упомянуть его - это шаблон шаблонов".
Тем не менее, все переводы, которые я находил, разные и по-своему интересны.
Простота стихов Фроста не нивелирует их глубину. Сдержанность здесь = достоинство текста. Как заметил Бродский, говоря о сдержанности поэтики Фроста, «Фрост, в отличие от русских поэтов, никогда не выплескивает себя на рояль».

С уважением,
Владимир

Владимир Максимов 5   26.05.2026 10:49     Заявить о нарушении
Добрый день, Владимир!

Мне так и не удалось спутешествовать на родину Фроста, и Ваши заметки о влиянии этих стихов на американцев для меня очень интересны.

Будет время, посмотрите фростовскую страничку Лидии Иотковской, на нее редко выходят, а она заслуживает внимания.

Алла Шарапова   28.05.2026 16:22   Заявить о нарушении
Алла,

Нашел страницу Лидии Иотковской. Да, действительно ее переводы Р.Фроста хороши.

Те же ясность и глубина, выраженные простотой формой. И переводы Эмили Дикинсон

также хороши. Хотя Вы кончено знаете, что дикинсоновская "простота" не так

проста, как кажется на первый взгляд, и опытные переводчики проводят целые

исследования для расшифровки смысла некоторых ее отсылок.

С уважением,
Владимир

Владимир Максимов 5   28.05.2026 18:26   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.