Слёзы...

        Перевод с болгарского 
        Мария Магдалена Костадинова -
        http://www.stihi.ru/2009/09/01/1833

Словно утро бескрайнего дня,
Пахну так, как росистые травы,
Обнимаю глазами тебя,
Мой родной, мой любимый, кудрявый.

Шла к тебе я тропинкой ночной,
Тихой, лунной тропинкой, жемчужной.
Жемчуга те, разбросаны мной,
Это слёзы, мой милый, мой суженный.

О тебе эти слёзы, родной,
Слёзы - боль, рождённые ночью.
За косулей, одна, под луной...
И колодцы с печалью, воочию...

Из печали, рождалась любовь,
В тихих травах зелёных, росистых...
Скрою мысли и нежность, и боль
В нежной песне сверчков голосистых.

04 сентября 2011 года, г.Керчь, Украина


Рецензии
безбрежно красивый твой перевод, Олег милый..
ложатся на сердце твои строки..сердечно,
с признательностью обнимаю.

Мария Магдалена Костадинова   06.09.2011 20:37     Заявить о нарушении
Я принимаю твои объятия, Машенька!
Обнимаю тебя в ответ, так же сердечно и нежно.
С ответной признательностью,

Олег Глечиков   06.09.2011 21:23   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.