Навей мне сон. Маргарита Метелецкая

          http://www.stihi.ru/2011/09/04/199

Навей мне сон, Всемилостивый Боже,
На удивленье, эта ночь похожа
На те, что в сказках – в ярких одеяньях…
Позволь душе, Ты, в утешеньях тайных

Пока забыться. Что там будет дальше,
Покажет время, не приемля фальши…
В глазах есть блеск - то не остыли чувства,
И роль не сыграна в спектакле грустном…

Нырну в тот сон из дней круговорота
Из одиночества невидимого грота) -
Полоска светлая где широка на диво,
Где я  мудра, безгрешна и счастлива…

Живу наощупь я – не искушай…
Твоей Любви, мой Боже, не лишай!
2011

Оригинал

Заколисай, заколисай ,мій Боже,
В цю ніч , напрочуд на казкову схожу,
В цю ніч, одягнену в розкішні шати,
Дозволь таємно душу потішати...

Не знаю, як усе складеться далі ?
Час підганя...І спроби - всі невдалі...
Та є ще блиск в очах й сни золотаві -
Ще роль не зіграно в сумній виставі...

Пірну в солодкий сон із виру днини,
З тремких думок про долю самотинну,
Де смужка світла світиться примарна,
Де я - щаслива, мудра і безкарна...

Живу навпомацки - не спокушай...
І грішну, Боженько, не залишай!


Иллюстрация из Интернета


Рецензии
Прекрасно, Валюшик! Огромное спасибо! С любовью Марго
Ну, вот и подруги захваливают - есть за что!

Маргарита Метелецкая   04.09.2011 20:32     Заявить о нарушении
Отличная аватарочка!

Маргарита Метелецкая   04.09.2011 20:32   Заявить о нарушении
Спасибо, милая! Захвалили меня совсем...

Валентина Агапова   04.09.2011 20:39   Заявить о нарушении
Ритуся, спасибо! Это из тех стихов, которые мне особенно нравятся, поэтому, наверное, что-то получается!
Мне очень понравился перевод Вали Агаповой - передавайте ей от меня вдохновения!

Виктория Тимашова 04.09.2011 20:59 Заявить о нарушении правил / Удалить

Маргарита Метелецкая   04.09.2011 21:29   Заявить о нарушении
Риточка, от меня Вике огромное спасибо!!!

Валентина Агапова   04.09.2011 21:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.