Александр Пэн Помяну это место добром

Из книги «Он был человек простой»

        Помяну это место добром

Ветер скачет за поездом стайкой зайчат,
Сбоку ветки прядают листвой, как ушами.
Не прийти ещё раз,
Ещё раз не начать
Слушать сказки, что поезд сплетает ночами.

Вновь ноябрь мчится, конские гривы трепля,
Вновь вернулась понурая древняя осень.
До амбаров
С гумён отступили поля.
Ветер полог шьёт медными иглами сосен.

Словно взгляд, горизонт дрожит, бури боясь.
Им фарфоровых далей ворота разъяты.
От скамьи до скамьи тишина разлеглась,
Скрыла кузницы пульса раскаты.

На коленях застыли просторы в дыму.
Ни гудок и ни пар нашим крикам не верят.
Мчатся мимо вагоны,
Как годы, во тьму.
Мимо нас пролетают потери.

                1937

Перевод с иврита Адольфа Гомана. Кармиэль, 2011г.


Рецензии