42 По-прежнему и любит, и верна

По прочтении Сонета 42 Шекспира

That thou hast her, it is not all my grief,
And yet it may be said I loved her dearly;
That she hath thee, is of my wailing chief,
A loss in love that touches me more nearly.
Loving offenders, thus I will excuse ye:
Thou dost love her because thou know'st I love her,
And for my sake even so doth she abuse me,
Suff ring my friend for my sake to approve her.
If I lose thee, my loss is my love's gain,
And losing her, my friend hath found that loss;
Both find each other, and I lose both twain,
And both for my sake lay on me this cross.
But here's the joy, my friend and I are one.
Sweet flattery! then she loves but me alone.

...................

Печаль моя не в том, что с нею ты,
Хотя люблю её я бесконечно.
Она с тобой – вот горечь слов простых,
Слова другие душу не излечат.

Но оправданье нахожу в себе --
Ты не любить её, увы, не в силах.
И верности блюсти святой обет
Сердец влюблённых нежность не просила.

Моя потеря – счастье для тебя,
Её находка – снова мне потеря,
Но я готов, страдая и любя,
Быть под крестом двойным и свято верить,

Ты – суть меня, а, значит, и она
По-прежнему и любит, и верна.


Рецензии
Очень нежно и трепетно ты обыграла эту тему!
Ты – суть меня, а, значит, и она
По-прежнему и любит, и верна!!!

прям святой какой-то, и ни тени терзаний!

Ты не любить её, увы, не в силах!!!

а у меня всё жёстко до некуда! http://www.stihi.ru/2011/03/03/2098

Хелена Фисои   07.11.2011 15:26     Заявить о нарушении
Пыталась вжиться в образ... )))
Слав бох, не довелось... )))

Приветы тебе вечерние снежно-морозные! ))

Злата Устова   07.11.2011 18:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.