Do not keep silence - не молчи...

Do not keep silence, let us talk:I want to see your eyes.
I wonder, why we don’t walk? We used to do it so many times...
Those whispers poison heart and mind, those whispers make me mad, slow dying.
You may be guilty or be right. Please, don’t keep silence, o, my darling.
The truth is better, anyway, I won’t cry, for I admit confession.
I can be happy and O.K.some day Even without You and Your oppression.
Give me the chance to Love, be Loved, and then, I hope, comes a Day,
You’ll be astonished by my Sight, and all the rest my happy face will say.

***
Поговорим? Ну не молчи.  Взгляни в мои глаза,
И прогуляемся в ночи как много дней назад…
Проникли сплетни в мозг, как яд,от шепота стенаю...
И пусть я  прав иль виноват - скажи -  Я заклинаю.
И всё же истина важней, без слёз приму признанье.
Скажи всю правду, не жалей. Не надо оправданья.
Но быть любимым  шанс мне дай, и оживёт надежда.
О счастье по лицу читай:любима ты  как прежде.

Вольный перевод на русский язык  Татьяны  Легкодимовой


Рецензии
Оба варианта - замечательные!
I'm really astonished and impressed!

С тёплой улыбкой и пожеланием вдохновения,

Рина Р-Ич   05.09.2011 15:13     Заявить о нарушении
Да, мне тоже нравится. Меня спрашивают, почему я не даю свой вариант.
Да потому и не даю, что ментальности разные и хочется посмотреть, как русские переведут.) А то дам свой перевод и не будет таких стихотворений.)
Вот сейчас разместил новый поэтический перевод своего стиша на языке.)
Переводили уже Татьяна Василиади и Роман в Стихах.
Благодарю!

Хельга фон Краузиньш   05.09.2011 17:18   Заявить о нарушении