Ана Бландиана. Под перестук фиолетовых слив
Под перестук фиолетовых слив
О гулкое дно земли
Жизнь и смерть бесстыдно и жадно
Объятия переплели.
Боль-наслажденье тому виной,
Что спелость — она же и тленье.
Под перестук фиолетовых слив
Жизнь и смерть в исступленье:
Победа и крах, рожденье и прах,
Раздор и любви прилив,
Осуществиться — опасть под дробный
Стук фиолетовых слив.
Перевод с румынского Анастасии Старостиной
Свидетельство о публикации №111090108452
Анастасия Старостина 27.09.2013 22:37 Заявить о нарушении
Юля Снеганова 27.09.2013 22:52 Заявить о нарушении