сто мелодий... перевод на укр. язык

         сто мелодий...
Сто мелодий, вихрь желаний в голове.
Слов безмолвье в недочитанной главе.
Строки в  пляске, словно ветер их писал.
Я ли в сказке...Кто бы мне всё рассказал...

Буквы -листья осыпаются к ногам.
Нужно верить. Нет, не слухам, добрым снам.
Сто мелодий вихрем -день торжествовал.
Всё не вечно, как ни странно...Ночь- финал. 
                Ирина Попадько
                http://blog.i.ua/community/2043/778377/
****************************************************
 Перевод на украинский язык
         сто мелодій...
Сто мелодій,  бажань вихор в голові.
Слів безмовність в недочитанiй главі.
Рядки в танці, немов вітер їх писав.
Чи я в казці ... Хто б мені все розказав ...

Букво-листя осипається до ніг.
Треба вірить. Не чуткам, а добрим снам.
Сто мелодій виром - день тріумфував.
Все не вічне, як не дивно ... Ніч-фінал.


Рецензии
Гарно!!! Душа розквітає від українського слова!

Галина Красюк   03.09.2011 15:54     Заявить о нарушении
дуже радий новій зустрічі:)))

Мастер Степанов   04.09.2011 18:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.