Пародировать всяких пидоров со стихиры я считаю делом приемлемым, хотя и неблагодарным. Однако то, что я сделал сейчас, можно объяснить лишь толикой циничности и долбоебизмом которые свойственны моим сраным виршам, а также «русским Шекспиром», за которого мщу лично…. Оправдать может лишь тупая собственная боль (хоть и небольшая, но все равно неприятная) и уважение к достойнейшему из достойных, прожившему жизнь в такое время…, что плакать за него хочется по-настоящему. Писать стихи в то время - это вам не кроликов ****ь, в конце то концов! Итак:
Мело, мело по всей земле
Во все пределы.
Свеча горела на столе,
Свеча горела.
Как летом роем комары
Летят на пламя,
Слетались роем пацаны
К оконной раме.
Жена слаба на передок,
Простое дело,
Скрещенья рук, скрещенья ног,
Свеча горела….
И падали два башмачка
Со стуком на пол.
И воск слезами с ночника
На платье капал.
На свечку дуло из угла,
И жар соблазна
Вздымал, как ангел, два крыла
Крестообразно
Мело весь месяц в феврале,
И то и дело
Жена давала на столе,
Кому хотела….
Забавный факт стучит в виске
тупым кинжалом:
«Жена гуляла в феврале
Жена гуляла…».
И вот финал: хохочет двор,
И все сначала…
Жена съебала за бугор,
Жена съебала….
Да... за Шекспира ему действительно вот так мстить надо! Но в совке ставили в большинстве случаев именно Пастернаковщину, хотя... другие переводы не лучше нисколько. Чтоб Шекспирить, надо самому родиться таким же особенным, наверное...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.