Я стану смертью перевод с болгарского языка на рус
АКО АЗ СЪМ СМЪРТТА
Ако аз съм смъртта – черна и стара циганка,
и в презряната нощ тръгна на лов за истини,
и достигна до град с къщи от бели камъни,
и отворя врата, с ключове незаключена,
и събудя човек, тихо сънуващ щастие,
ще замахна в ръце с моята вила сребърна
и ще бъда смъртта – черна и стара циганка,
и ще бъда смъртта – гордата и решителна,
ще замахна в ръце с моята вила сребърна
и ще падна – добра, мъртвата стара смъртница.
Написано: 28.07.1964 г.
Я СТАНУ СМЕРТЬЮ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)
Коль смерть черна, как старая цыганка.
Я, ночь презрев, отправлюсь истину искать.
Найду я город с домами из белых-белых камней.
И отворю врата, которые не нужно запирать.
И человека разбужу, что сном счастливым грезит.
Я замахнусь рукою с вилами серебряными,
Я стану смертью – чёрною, как старая цыганка.
Я стану смертью – гордой и решительной,
Я замахнусь рукою с вилами серебряными
И упаду – добра, мёртвая старая смертница.
Свидетельство о публикации №111082906065
Ведь смерть избавилась от смерти!
Шмуэль Зильбер 20.11.2011 22:02 Заявить о нарушении
У неё - работа такая...
Ольга Ступенькова 20.11.2011 22:06 Заявить о нарушении