Я стану смертью перевод с болгарского языка на рус

Красимир Георгиев
АКО АЗ СЪМ СМЪРТТА

Ако аз съм смъртта – черна и стара циганка,
и в презряната нощ тръгна на лов за истини,
и достигна до град с къщи от бели камъни,
и отворя врата, с ключове незаключена,
и събудя човек, тихо сънуващ щастие,

ще замахна в ръце с моята вила сребърна
и ще бъда смъртта – черна и стара циганка,
и ще бъда смъртта – гордата и решителна,
ще замахна в ръце с моята вила сребърна
и ще падна – добра, мъртвата стара смъртница.
                Написано:  28.07.1964 г.

Я СТАНУ СМЕРТЬЮ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Коль смерть черна, как старая цыганка.
Я, ночь презрев, отправлюсь истину искать.
Найду я город с домами из белых-белых камней.
И отворю врата, которые не нужно запирать.
И человека разбужу, что сном счастливым грезит.

Я замахнусь рукою с вилами серебряными,
Я стану смертью – чёрною, как старая цыганка.
Я стану смертью – гордой и решительной,
Я замахнусь рукою с вилами серебряными
И упаду – добра, мёртвая старая смертница.


Рецензии
Бывают чудеса,поверьте,-
Ведь смерть избавилась от смерти!

Шмуэль Зильбер   20.11.2011 22:02     Заявить о нарушении
Смерть, ребятки, старушка не злая.
У неё - работа такая...

Ольга Ступенькова   20.11.2011 22:06   Заявить о нарушении