Гости
Люди приходили одолжить
Стенам мебель. И еще посуды.
Чтоб они смогли хоть как-то жить …
Выплеснуть слова из ниоткуда …
Мысли сдать кому-нибудь в наем …
Воздух (в одиночестве – не тесно)
Их приходом был ошеломлен:
Рынок – оживлённейшее место …
А потом, забрав с собой телА,
Оставляя грязную посуду
(Прямо так, какой она была),
Все ушли отсюда …
В тишине возникшей в то мгновенье
Я в ногах услышал в каждой вене
Еле уловимый шелест смерти …
Верите? …
(29.08.2011)
Перевод Романа Железного здесь http://www.stihi.ru/2011/01/18/982
***
(версия с игрой слов)
Люди приходили одолжить
Стенам мебель, утварь и сосуды.
Чтоб они смогли хоть как-то жить …
Выплеснуть слова из ниоткуда …
Мысли сдать кому-нибудь в наем …
Воздух (в одиночестве – не тесно)
Их приходом был ошеломлен:
Рынок – оживлённейшее место …
А потом телА ушли отсюда,
Лишь остались грязные сосуды …
В тишине, замерзнувшей без люда,
Я в ногах по ноющим сосудам
Слышу приглушенный шелест, верите,
Смерти …
(29.08.2011)
Свидетельство о публикации №111082901298
С уважением,
Исаков Алекс 29.08.2011 16:25 Заявить о нарушении
Роман Железный 29.08.2011 16:45 Заявить о нарушении
Исаков Алекс 07.09.2011 06:55 Заявить о нарушении